On the other hand, Cebuano is a specific name for a people and a language in the Visayan region. The Cebuano people are the people who primarily live in the province of Cebu. However, it is also applicable to any person who hails from this specific province or has an ancestral background that can be traced back to this specific ethnic group. The people are known for their hospitality and, like most other Filipinos, as devout Filipinos.
Cebuanos primarily speak Cebuano but are also able to converse well in English and Tagalog. Cebuano, as a language, is part of the Visayan languages as one of its subfamilies and as one of the most spoken in the Visayan region.
Like Tagalog and Filipino, the Cebuano language is also heavily influenced by the Spanish language when the Philippines was under Spanish rule. The language originally had three vowels but added another two as a result of the influence and changes in the alphabet. Cebuano is also known as Sugbuhanon or Sinugbuhanon.
The language has two standards, the traditional Bisaya and the modern Tamdanan. Pertaining to the classification of the languages, both Visayan and Cebuano belong to the Austronesian language family and also classified under the Western or Indonesian subgroup and Central Philippine languages. The Austronesian language family is formerly known as the Malayo-Polynesian language family. Visayan language and Cebuano are both labels for the specific people and languages that live and is spoken in the Visayas region of the Philippines.
Both terms were derived from a location. Visayan is derived from the Visayas, the second region of the Philippines, while Cebuano came from the province of Cebu, a part of the Visayan region. As used by a Cebuano, Bisaya is interchangeable with Cebuano. To someone in Bacolod, Bisaya is interchangeable with Ilonggo Hiligaynon. Faelnar; personal communication. Another observation is that, for the people in the academe and non-Cebuano speakers, the language is called Cebuano but for the native speakers the language, it is called Binisaya.
The identity Bisaya is not exclusive to the Philippines because it also refers to some minority tribes in Sarawak, Brunei and Sabah. However, the Bisaya in Borneo belongs to the Dusunic group Prentice , as quoted in Zorc , whereas Philippine Bisaya is subgrouped under the Central Philippine languages.
Tiu; p. As to the origin of the word Bisaya, there are many possibilities, as quoted in Zorc ; It is said to have an Indic or Austronesian origin. As to the difference between Binisaya and Bisaya, these are the definitions by Mr.
Bisaya — pungan noun — usa ka tawo kun linalang nga lumad sa Kabisay-an; katawhan sa Isla sa Kabisay-an; o natawo ug nanimuyo sa bisan diing dapit sa nasod o kalibotan kansang ginikanan kaliwat og Bisaya kun taga Kabisay-an og kagikan. Adjective, those of the Visayans, i. Also, Binisaya serves as a cover term for different languages in the Visayas and their dialects in Mindanao and also some languages in Mindanao.
There is also the difference between deep visayan.. I understand that the abbreviations mentioned above tend to be more "urban" than provincial. My GF from a little mountain town in Mindanao, Aurora, Zamboanga del sur has explained many times to me that in the south, depending on the "tribe" that words can be very different,. I wasn't aware of the differences just here in Cebu, let alone the islands in Visaya, but I figurered there were.
Her advice on learning was to learn Tagalog, since I already speak Spanish, that Tagalog would come fast to me and I could use it to "get by, survive" until I learned her language, bisaya I dated a girl from Munich that would correct my "lazy American English" all the time, "ya"'ll gunna head out? Sorry for long post, but to say Cebuana, and bisyana is the same, is incorrect.
It's actually not even logical to assume any language is the same in every region as I pointed out, even in my home country regions use different words and construct sentences different, but here they are legitimately different. Some tribes in the south speak a version that's very different, so much that locals don't even understand. But hey, therewill always be the "stereotype" people, the ones that claim white men can't jump, black men can't swim, Asians can't drive cars But the passion and ferver in which he passive aggressively makes his point with condescending overtones, confrontational remarks, make me wonder if he even cares, if this whole thing was about discrediting another person.
Maybe not, maybe he is a super good guy that has a thirst for deeper understanding, but then, when discovering he was wrong, and so many on here know so much about the differences, why not ask about them? Why not use their knowledge to soak up that eager mind? I apologize for going off topic. Big time respect to the mods on here, splitting this post was genius. Advice to newbies, the moderators will help you out, just flow with it, they are savy, and know exactly what's going on.
I learned the hard way, still a newbie myself. Oh, double check spell check!! Hahaha, that might lead to a off topic duel with him that will stop the post from bearing fruit. But always give each new post a fresh chance, we all deserve one Yes, deep visayan is more the true visa without outside influence. You probably know grandparents are lolo and lola but those are from Spanish. These are Hiligaynon, also referred to as Ilonggo, and Waray-Waray, distributed in the western and eastern sections of the Visayas, respectively.
Iloilo occupies a major southeast portion of the Visayan island of Panay and is bordered by the province of Antique to the west, Capiz to the north, the Jintotolo Channel to the northeast, the Guimaras Strait to the east, and the Iloilo Strait and Panay Gulf to the southwest.
The Visayas broadly share a maritime culture with strong Roman Catholic traditions merged with cultural elements through centuries of interaction and inter-migrations mainly across the seas of Visayas, Sibuyan, Camotes, Bohol and Sulu and in some secluded areas merged with ancient animistic-polytheistic influences Meaning and definitions of electric shock, translation in Cebuano language for electric shock with similar and opposite words.
Also find spoken pronunciation of electric shock in Cebuano and in English language. Explanation: sana maka help. The story was published on July 16, in the first issue of his Ang Suga. Difference Between Cebuano and Visayan
0コメント